Ο Κώδικας Των Ελλήνων Αθάνατων - Βασίλης Λυκιαρδόπουλος
Κεφαλαιο -8 …………[2 από 2]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ [8].-πρόλογος / αρχαίο κείμενο / μετάφραση αρχαίου κειμένου / αποκωδικοποίηση στίχων α1 έως και α444 του πρώτου βιβλίου.
Πρόλογος
Η Οδύσσεια και η Ιλιαδα αποτελούν μήνυμα των δημιουργών του ανθρώπινου γένους που απευθύνεται προς δυο [2] αποδέκτες , σε δυο[2] διαφορετικές χρονικές περιόδους.
Ο πρώτος αποδέκτης ήταν οι απόγονοι των Δωριέων του 840 π.χ., το μήνυμα έδωσε στους προγόνους μας δυο σημαντικά εφόδια για να κυριαρχήσουν στο χώρο τους και ταυτόχρονα να δημιουργήσουν την ένδοξη αρχαία Ελληνική Ιστορία που όλοι γνωριζουμε.
Το πρώτο εφόδιο ήταν η ολοκληρωμένη Ομηρική –Ελληνική γλώσσα και το δεύτερο η γνώση του ένδοξου και ηρωικού παρελθόντος των «προγόνων» τους [Τρωικός πόλεμος]
Ο δεύτερος αποδέκτης είναι ο σημερινός ανθρωπος.Τα τελευταία χρόνια διαθέτει όλες εκείνες τις ειδικές γνώσεις που χρειάζονται για να κατανοήσει, αφενός μεν τα ίχνη [μεγαλιθικές κατασκευές των Μυκηνών] που άφησαν στο παρελθόν για αυτόν οι δημιουργοί του, αφετέρου δε να αντιληφτεί την ερμηνεία των Ομηρικών κειμένων που απευθύνεται στην δίκη του νοημοσύνη και γνώση [γνώση του Γενετικού μας Κωδικα κυρίως].
Το κείμενο για πρακτικούς λόγους έχει χωριστεί σε παραγράφους.
Πρώτα αναφέρεται το αρχαίο κείμενο της παραγράφου π.χ [α1 – α10] από κάτω αναφέρεται η ερμηνεία του σύμφωνα με τον καθιερωμένο τρόπο ερμηνείας [μήνυμα προς τους Δωριείς του 840 π.χ.] και ακολουθει το αποκωδικοποιημένο κείμενο της [μήνυμα προς τον σημερινό άνθρωπο].
Η λεπτομερής εμφάνιση των αποτελεσμάτων των «εργαλείων» που χρησιμοποιήθηκαν όπως των λεξαριθμικων ισοτήτων - Γεωμετρικών σχέσεων λέξεων-χρήση της συμπαντικής σταθεράς Φ=1,618 στη διερεύνηση εννοιολογικών σχέσεων-κ.α. έχει μειωθεί στο ελάχιστο στο αποκωδικοποιημένο κείμενο αφενός μεν διότι ο όγκος του βιβλίου που πρόεκυπτε [1800 σελίδες] ήταν τεράστιος αφετέρου δε για να διευκολυνθεί η ροη της ανάγνωσης και η ταυτόχρονη κατανόηση της ουσίας του αποκωδικοποιημένου κειμένου από όσο το δυνατόν περισσότερους αναγνώστες .
Βλέπετε η απομάκρυνση μας από την «γλώσσα» των προγόνων μας δημιουργεί πρόβλημα στους περισσότερους από εμάς.
Τα δεδομένα πάντως υπάρχουν είναι άμεσα διαθέσιμα σε κάθε ενδιαφερόμενο που θα εκδήλωνε το σχετικό ενδιαφέρον Υπάρχουν σκέψεις να εκδοθούν όμως σε μεταγενέστερο χρόνο.
Τα «εργαλεία» της αποκωδικοποίησης είναι πρώτα η ίδια η δομή της Ομηρικής γλωσσάς που αναδεικνύει μέσα από τους όμοιους λεξαριθμους αυτούς δηλαδή που προκύπτουν από αναγραμματισμό π.χ.[Μύθος =719[8]=Θυμός] η [ΗΛΥΣΙΑ ΠΕΔΙΑ=749[2]=ΛΥΣΗ ΠΑΙΔΕΙΑ] την σοφία της και δεύτερον το Ελληνικό Γραμμαριθμικο Σύστημα*.
*υπάρχει ειδικό κεφάλαιο.
Η πίστη πως έτσι έχουν τα πράγματα για τον γράφοντα ενισχύθηκε από το γεγονός της απόλυτης ταύτισης της Οδύσσειας με τα μεγαλιθικά μνημεία των Μυκηνών «ο θησαυρός του Ατρέα» και «Πύλη των Λεόντων».
Η λέξη-λέξη στίχο-στίχο ερμηνεία-αποκωδικοποίηση της Οδύσσειας γίνεται διότι με τον ίδιο ακριβώς τρόπο είναι «γραμμένος» ο Γενετικός μας Κωδικας.Σε κάθε άλλη περίπτωση, σημαντικά επιστημονικά δεδομένα η σημαντικές λεπτομέρειες του παρελθόντος του πλανήτη , θα μπορούσαν να είχαν χαθεί για πάντα.
Όπως ένα [1] μόνο λάθος «γράμμα» σε κάποια «λέξη» από τις [2.000.000.000] δις «λέξεις» με τις οποίες είναι «γραμμένο» το ανθρώπινο D.N.A. των [6.000.000.000]δις «γραμμάτων» κάνει την διαφορά μεταξύ ενός υγιούς γυναικείου μαστού και ενός προσβεβλημένου από καρκίνο με το ίδιο ακριβώς σκεπτικό η σωστή ερμηνεία μιας λέξης ,η ακόμη και ενός μόνο γράμματος του αρχαίου Ομηρικού κειμένου, κάνει την διαφορά μεταξύ του «παραμυθιού» με αποδέκτες τους απογόνους των Δωριέων του έτους 840 π.χ. και των επιστημονικών δεδομένων με αποδέκτες τους απογόνους των Δωριέων του έτους 2013 μ.χ. η του έτους [13] της εποχής του Υδροχόου ,σύμφωνα με την θεωρία της Μετάπτωσης των Ισημεριών.
Το ίδιο το κείμενο της Οδύσσειας οδηγεί στην αποκωδικοποίηση του .Οι αρχικές λέξεις κάθε στίχου είναι αυτές που στο 80% των περιπτώσεων προκαθορίζουν και την κρυμμένη ερμηνεία του.Το υπόλοιπο 20% ερμηνεύεται με βάση την παρουσία ταυτόσημων λεξαριθμων ,Γεωμετρικών σχέσεων κ.λ.π.
Καμία παρέκκλιση από την σειρά που παρουσιάζονται τα πράγματα στο αρχαίο κειμενο.Ολες οι λεξαριθμικες ισότητες που χρησιμοποιούνται αφορούν την παράγραφο υπό εξέταση και όχι άλλη.
Η θεωρία πως ισοι λεξαριθμοι πρέπει να έχουν οπωσδήποτε και σε κάθε περίπτωση κάποια κοινή εννοιολογική ερμηνεία είναι εσφαλμενη.Το εκαστοτε αρχικό κείμενο καθορίζει κάθε φορά τους λεξαριθμους που μπορείς να χρησιμοποιήσεις για να οδηγηθείς με ασφάλεια στην αποκωδικοποίηση του.
.............................. .............................. ..
Παράγραφος [α1 – α10] της ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ – ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ και ΕΡΜΗΝΕΙΑ της παραγράφου σύμφωνα με την εκδοχή που αφορούσε τους απογόνους των Δωριέων του 840 π.χ.
[α1]. -ανδρα μοι εννεπε,Μουσα,πολυτροπον,ος μαλα πολλα πλαγχθη,
[πες μου Μουσα για τον ανδρα τον πολυτροπο,ο οποιος τοσο πολύ παρεκτραπει από το σκοπο του]
[α2].- επει Τροιης ιερον πτολιεθρον επερσε.
[αφου κατεστρεψε την ιερη πολη της Τροιας]
[α3].-πολλων δ’ανθρωπων ιδεν αστεα και νοον εγνω.
[πολλων δε ανθρωπων γνωρισε τις χωρες και τις κατακτησεις της νοησης τους]
[α4].-πολλα δ’ο γ’εν ποντω παθεν αλγεα ον κατά θυμον.
[πολλα δε βασανα περασε στη θαλασσα εξ αιτιας του μυαλου του ]
[α5].-αρνυμενος ην τε ψυχην και νοστον εταιρων.
[παλευοντας για την ψυχη και για την επιστροφη των συντροφων του στη πατριδα]
[α6].-αλλ’ουδ ως εταρους ερρυσατο,ιεμενος περ.
[αλλα ουτε τους συντροφους του εσωσε παρ’ολο που το επιθυμουσε παρα πολύ]
[α7].-αυτων γαρ σφετερησιν ατασθαλιησιν ολοντο.
[διοτι από δικα τους σφαλματα καταστραφηκαν]
[α8].-νηπιοι,οι κατά βους Υπεριονος Ηελιοιο ησθιον.
[οι ανοητοι αφου εφαγαν τα ιερα βοδια του Υπεριονα Ηλιου]
[α9].-αυταρ ο τοισιν αφειλετο νοστιμον ημαρ.
[και αυτος τους στερησε την μερα της επιστροφης στην πατριδα]
[α10].-των αμοθεν γε,θεα,θυγατερ Διος,ειπε και ημιν.
[αυτά όλα από οποιοδηποτε σημειο και με κάθε τροπο θεα κορη του Δια πες τα και σε εμας]
.............................. .............................. .................
Ερμηνεια της παραγραφου [α1 εως α10] συμφωνα με την ΥΠΟΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ πως η ΟΔΥΣΣΕΙΑ είναι μηνυμα εξωγηινου πολιτισμου προς την ανθρωπινη κοινωνια του 2013 μ.χ. η του [13] της εποχης του Υδροχοου.
Το βαθύ παρελθόν του πλανήτη.
Ε π ι κ ε φ α λ ι δ ε ς
ο άνδρας η ελπίδα του πλανήτη Γη / Μουσα=711[9]=Μ’[η] ούσα η αόρατη συμπαντική «τραγουδίστρια» / Στοχευόμενη Πανσπερμία / τα συνειδητά λάθη των συμμάχων των «Ελλήνων» στην περίπτωση της Γης / Ερμής Αργειφοντης -ο φονιάς των Αργειων / αμοθεν=175[4]=εμαθον. / με δυο λόγια.
Ο ΑΝΔΡΑΣ Η ΕΛΠΙΔΑ ΤΟΥ ΠΛΑΝΗΤΗ ΓΗ
.............................. ........
156[3]=άνδρα*.-[ο Γήινος άνδρας –ο κάθε εξωγήινος άνδρας / σύμφωνα με το κείμενο άνδρας είναι τίτλος τιμής –είναι αυτός που έχει επαφή με την Ε.Ε. υπηρετεί την σοφία της και τις επιταγές της και αρά είναι ήρωας-ολοκληρωμένος Μύστης].-α1-δ693 –β188
156[3]=αν δρα*.-[δρα=δραω=υπηρετω - διεξάγω τι ως υπηρέτης / αν υπηρετείς την Ε.Ε. άνδρα].- α1-δ693 –β188
156[3]=να δρα*.-[ ο άνδρας πρέπει να υπηρετεί την Ε.Ε.].-α1-δ693 –β188
156[3]=ανα δρ’[α]*.-[ανα =δοτικη του αναξ=βασιλεας = αλληγορικά η Ε.Ε. / ο άνδρας πρέπει να υπηρετεί τον βασιλέα - την Ε.Ε.].-α1-δ693 –β188
.............................. .............................. ............
Η πρώτη λέξη της Οδύσσειας [άνδρα] καθορίζει σε μεγάλο βαθμό την ουσία του μηνύματος των δημιουργών μας στο ανθρώπινο γένος της ΓΗΣ.
Στον Γήινο άνδρα δόθηκε το χάρισμα της επικοινωνίας με τον «θεό» μέσα του, με την μέθοδο του διαλογισμού, για λήψη όλων των ειδικών πληροφοριών που χρειάζονται για να γίνουμε αθάνατοι και να ταξιδέψουμε στο γαλαξία, διασφαλίζοντας με αυτό τον τρόπο την ανεξαρτησία του πλανήτη μας στα γαλαξιακά δρώμενα.
Ο άνδρας είναι η μοναδική ελπίδα σωτηρίας του πλανήτη μας.Η γυναίκα εκ «κατασκευής» δεν έχει στον εγκέφαλο της τον ειδικό «μηχανισμό» διαλογισμού* που θα της επέτρεπε να λάβει ειδικές πληροφορίες από τα εγκεφαλικά κύτταρα του δεξιού της λοβού όπου και η έδρα του «θεού» μέσα μας.
*η μέθοδος διαλογισμού όπως καταγράφεται στην Οδύσσεια-υπάρχει ειδικό κεφάλαιο [γνωθι σ’αυτόν]
Για λόγους που δεν γνωρίζουμε ακριβώς ζούμε σε ένα ανδροκρατούμενο συμπαν.Τουλαχιστον σε ότι αφορά τα διαγαλαξιακά ταξίδια άρα και την δημιουργία νέων κόσμων .
Οι ταξιδιώτες-αστροναύτες λείπουν εκατοντάδες ίσως και χιλιάδες χρόνια από τους πλανήτες τους,το τι συμβαίνει πίσω δεν γνωρίζουμε μέχρι στιγμής που γράφονται αυτές οι γραμμές [βιβλίο α].
Οι μόνες πληροφορίες που πηγάζουν από την αποκωδικοποίηση του πρώτου βιβλίου της Οδύσσειας μας ενημερώνουν σαφέστατα πως απαγορεύονται τα διαγαλαξιακά ταξίδια στις γυναικες.Οι λόγοι που συμβαίνει αυτό είναι ακόμη άγνωστοι.
Εμείς εδώ στη ΓΗ είναι αδύνατον να εκφράσουμε άποψη αφού δεν έχουμε βρει ακόμη ούτε τον τρόπο ούτε το κατάλληλο όχημα που θα μας ταξιδέψει στον γαλαξία.
Αγνοούμε δε την ύπαρξη της Άστρο-πύλης του Άρη όπως και την ύπαρξη του Ουράνιου ποταμού που συνδέεται μαζί της και οδηγεί στον Σείριο.
Με αυτό σαν δεδομένο βγαίνει το συμπέρασμα πως οι ταξιδιώτες του διαστήματος ήταν είναι και θα είναι ανδρες.Φυσικα αγνοούμε το είδος των ανθρώπων και του πολιτισμού που υφίσταται στους κατοικημένους πλανήτες του γαλαξία.
Από την στιγμή που είναι αθάνατοι ποιος μπορεί να είναι ο τρόπος ανανέωσης του πληθυσμού τους; Λαμβάνει χώρα στα εργαστήρια; Τι επιλογές έχουν; Υπάρχουν γυναίκες; Με την έννοια που κατανοούμε την γυναίκα στον πλανήτη μας. Τα ερωτήματα είναι πολλά και αδύνατον να απαντηθούν.
Όπως τονίζουν και οι ίδιοι μέσα από τους στίχους της Οδύσσειας όλες οι ερωτήσεις μας θα απαντηθούν όταν τους συναντήσουμε στο ραντεβού που έχουμε μαζί τους στο γαλαξία Αργο.
Ο πρώτος στίχος της Οδύσσειας επιδέχεται τρεις [3] σύγχρονες ερμηνείες.
Η Οδύσσεια αρχίζει με μια προτροπή, ενός από εμάς τους απλούς ανθρώπους του πλανήτη Ιθάκη 33 [ΓΗ], προς έναν άνδρα –ήρωα που υπηρετεί τον δημιουργό μας και γνωρίζει τα πάντα για αυτόν,έναν φωτισμένο αγγελιοφόρο του «θεού».[Μεντης-θεα Αθηνά].
Μίλησε μας αγγελιοφόρε των δημιουργών μας [άνδρα] για την αόρατη διπλή βίο-νανοελικα τον αόρατο Γενετικό Κωδικα που μας δημιούργησε και είναι παραλλαγή του ΔΙΑ του κορυφαίου Γενετικού Κωδικα του συμπαντος.Μιλησε μας για τον μοναδικό δημιουργό-παροχο ζωής στην συμπαντική πραγματικότητα.
Μίλησε μας για τις θειες πληροφορίες που παρέχει στον Γήινο άνδρα όταν ρωτηθεί με τον σωστό τροπο.Πληροφοριες που θα τον βοηθήσουν στο μέλλον να ταξιδέψει στο γαλαξία.
Εξήγησε μας τον λόγο που ο άνδρας αποτελεί την μοναδική ελπίδα σωτηρίας για τον πλανήτη ΓΗ.
Στη δεύτερη σύγχρονη εκδοχή ,κάποιος από εμάς τους Γήινους απευθύνεται στον δημιουργό του την Ελληνική αόρατη παλλόμενη διπλή βίο-νανοελικα , παραλλαγή του «ΔΙΑ» παροχο ζωής και ύπαρξης κάθε άνδρα στο σύμπαν και της ζητά να μας διηγηθεί αφού είναι παντογνώστης την ιστορία του κακότυχου φωτισμένου άνδρα-ήρωα [σύμμαχοι Ελλήνων] που ανέλαβε τον εποικισμό του τρίτου πλανήτη [Τροίας] του αστρικού μας συστήματος με την Ελληνική Έλικα και στην συνέχεια κατέστρεψε συνειδητά την προσπάθεια στέλνοντας τα αρχέγονα κύτταρα στο διαστημικό κενό και στον Ήλιο.
Η τρίτη εκδοχή μας ενημερώνει για τους συμμάχους των Ελλήνων ,Αχαιούς ,γείτονες μας κατοικουντες σε πλανήτες της σπείρας του Ωρίωνα που έλαβαν μέρος στον νικηφόρο για αυτούς πόλεμο μεταξύ του γαλαξία Αργος και του Τριγωνικού γαλαξία στο βαθύ παρελθόν.
Και οι τρεις εκδοχές είναι σωστές και στις τρεις εκδοχές ότι μαθαίνουμε έρχεται από την Ελληνική Έλικα που αντιπροσωπεύει τα πάντα όλα στο σύμπαν και μας αφορούν άμεσα αφού είναι μέρος της ιστορίας του πλανήτη μας.
Αποτελεί τον ισχυρότερο βίο-υπολογιστή του σύμπαντος τον μοναδικό δημιουργό- παροχο ζωής και ως εκ τούτου το σημαντικότερο αγαθό του.Χωρις την ύπαρξη του δεν θα υπήρχαμε να παρατηρούμε και να σχολιάζουμε τα τεκταινόμενα.
Η αλληγορική ερμηνεία της λέξεως [Τροιης] είναι βασικά αυτή που οδηγεί στην τριπλή ερμηνεία της πρώτης παραγράφου .
.............................. .............................. .............................. .
688[4]=Τροιης*.-[εδώ ο τρίτος πλανήτης-δηλαδή η ΓΗ].-α1
Οι διαφορετικές ερμηνείες του [Τροία] μέσα στην Οδύσσεια.[αλληγορική γλώσσα] την ιδία κωδικοποίηση συναντάμε και στον Γενετικό μας Κωδικα [μια λέξη πολλές έννοιες ανάλογα με την ιστορία-αμινοξεο στο οποίο συμμετέχει]
=Τροία = [3]
= ο τρίτος πλανήτης του αστρικού μας συστήματος.
=η πόλη της Τροίας.
=ο Τριγωνικός γαλαξίας [σημερινή ονομασία απέχει από εμάς 2,95εκ. έτη φωτός]
= Ο αριθμός των νέων εγκεφάλων που τοποθετηθήκαν στον «Γήινο Αιθίοπα» [αριστερός και δεξιός εγκεφαλικός λοβός μαζί με το Μεσολόβιο η Τυλώδες Σώμα]- [3]
=Ο αριθμός των γραμμάτων σε κάθε έλικα του Γενετικού μας Κωδικα.[3+3]δις.
=ο αριθμός των γραμμάτων κάθε λέξης του Γενετικού μας Κωδικα.[3]
=Τρία τα στάδια αφύπνισης του άνδρα. [αγνοία-ενημέρωση-δραση]
=Τρία τα χρώματα που συμβολίζουν στην Οδύσσεια την διαδικασία του διαλογισμού,[μαύρο-λευκό-κοκκι νο ].-α2-α327
Ο Κώδικας Των Ελλήνων Αθάνατων - Βασίλης Λυκιαρδόπουλος
Επιτρέπεται Η Αναδημοσίευση Μόνο Με Αναφορά Του Ονόματος Του Συγγραφέα Και Της Σελίδας Στο FB Με Ενεργό Λινκ.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΟ ΕΝΑΤΟ ΚΥΜΑ
Κεφαλαιο -8 …………[2 από 2]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ [8].-πρόλογος / αρχαίο κείμενο / μετάφραση αρχαίου κειμένου / αποκωδικοποίηση στίχων α1 έως και α444 του πρώτου βιβλίου.
Πρόλογος
Η Οδύσσεια και η Ιλιαδα αποτελούν μήνυμα των δημιουργών του ανθρώπινου γένους που απευθύνεται προς δυο [2] αποδέκτες , σε δυο[2] διαφορετικές χρονικές περιόδους.
Ο πρώτος αποδέκτης ήταν οι απόγονοι των Δωριέων του 840 π.χ., το μήνυμα έδωσε στους προγόνους μας δυο σημαντικά εφόδια για να κυριαρχήσουν στο χώρο τους και ταυτόχρονα να δημιουργήσουν την ένδοξη αρχαία Ελληνική Ιστορία που όλοι γνωριζουμε.
Το πρώτο εφόδιο ήταν η ολοκληρωμένη Ομηρική –Ελληνική γλώσσα και το δεύτερο η γνώση του ένδοξου και ηρωικού παρελθόντος των «προγόνων» τους [Τρωικός πόλεμος]
Ο δεύτερος αποδέκτης είναι ο σημερινός ανθρωπος.Τα τελευταία χρόνια διαθέτει όλες εκείνες τις ειδικές γνώσεις που χρειάζονται για να κατανοήσει, αφενός μεν τα ίχνη [μεγαλιθικές κατασκευές των Μυκηνών] που άφησαν στο παρελθόν για αυτόν οι δημιουργοί του, αφετέρου δε να αντιληφτεί την ερμηνεία των Ομηρικών κειμένων που απευθύνεται στην δίκη του νοημοσύνη και γνώση [γνώση του Γενετικού μας Κωδικα κυρίως].
Το κείμενο για πρακτικούς λόγους έχει χωριστεί σε παραγράφους.
Πρώτα αναφέρεται το αρχαίο κείμενο της παραγράφου π.χ [α1 – α10] από κάτω αναφέρεται η ερμηνεία του σύμφωνα με τον καθιερωμένο τρόπο ερμηνείας [μήνυμα προς τους Δωριείς του 840 π.χ.] και ακολουθει το αποκωδικοποιημένο κείμενο της [μήνυμα προς τον σημερινό άνθρωπο].
Η λεπτομερής εμφάνιση των αποτελεσμάτων των «εργαλείων» που χρησιμοποιήθηκαν όπως των λεξαριθμικων ισοτήτων - Γεωμετρικών σχέσεων λέξεων-χρήση της συμπαντικής σταθεράς Φ=1,618 στη διερεύνηση εννοιολογικών σχέσεων-κ.α. έχει μειωθεί στο ελάχιστο στο αποκωδικοποιημένο κείμενο αφενός μεν διότι ο όγκος του βιβλίου που πρόεκυπτε [1800 σελίδες] ήταν τεράστιος αφετέρου δε για να διευκολυνθεί η ροη της ανάγνωσης και η ταυτόχρονη κατανόηση της ουσίας του αποκωδικοποιημένου κειμένου από όσο το δυνατόν περισσότερους αναγνώστες .
Βλέπετε η απομάκρυνση μας από την «γλώσσα» των προγόνων μας δημιουργεί πρόβλημα στους περισσότερους από εμάς.
Τα δεδομένα πάντως υπάρχουν είναι άμεσα διαθέσιμα σε κάθε ενδιαφερόμενο που θα εκδήλωνε το σχετικό ενδιαφέρον Υπάρχουν σκέψεις να εκδοθούν όμως σε μεταγενέστερο χρόνο.
Τα «εργαλεία» της αποκωδικοποίησης είναι πρώτα η ίδια η δομή της Ομηρικής γλωσσάς που αναδεικνύει μέσα από τους όμοιους λεξαριθμους αυτούς δηλαδή που προκύπτουν από αναγραμματισμό π.χ.[Μύθος =719[8]=Θυμός] η [ΗΛΥΣΙΑ ΠΕΔΙΑ=749[2]=ΛΥΣΗ ΠΑΙΔΕΙΑ] την σοφία της και δεύτερον το Ελληνικό Γραμμαριθμικο Σύστημα*.
*υπάρχει ειδικό κεφάλαιο.
Η πίστη πως έτσι έχουν τα πράγματα για τον γράφοντα ενισχύθηκε από το γεγονός της απόλυτης ταύτισης της Οδύσσειας με τα μεγαλιθικά μνημεία των Μυκηνών «ο θησαυρός του Ατρέα» και «Πύλη των Λεόντων».
Η λέξη-λέξη στίχο-στίχο ερμηνεία-αποκωδικοποίηση της Οδύσσειας γίνεται διότι με τον ίδιο ακριβώς τρόπο είναι «γραμμένος» ο Γενετικός μας Κωδικας.Σε κάθε άλλη περίπτωση, σημαντικά επιστημονικά δεδομένα η σημαντικές λεπτομέρειες του παρελθόντος του πλανήτη , θα μπορούσαν να είχαν χαθεί για πάντα.
Όπως ένα [1] μόνο λάθος «γράμμα» σε κάποια «λέξη» από τις [2.000.000.000] δις «λέξεις» με τις οποίες είναι «γραμμένο» το ανθρώπινο D.N.A. των [6.000.000.000]δις «γραμμάτων» κάνει την διαφορά μεταξύ ενός υγιούς γυναικείου μαστού και ενός προσβεβλημένου από καρκίνο με το ίδιο ακριβώς σκεπτικό η σωστή ερμηνεία μιας λέξης ,η ακόμη και ενός μόνο γράμματος του αρχαίου Ομηρικού κειμένου, κάνει την διαφορά μεταξύ του «παραμυθιού» με αποδέκτες τους απογόνους των Δωριέων του έτους 840 π.χ. και των επιστημονικών δεδομένων με αποδέκτες τους απογόνους των Δωριέων του έτους 2013 μ.χ. η του έτους [13] της εποχής του Υδροχόου ,σύμφωνα με την θεωρία της Μετάπτωσης των Ισημεριών.
Το ίδιο το κείμενο της Οδύσσειας οδηγεί στην αποκωδικοποίηση του .Οι αρχικές λέξεις κάθε στίχου είναι αυτές που στο 80% των περιπτώσεων προκαθορίζουν και την κρυμμένη ερμηνεία του.Το υπόλοιπο 20% ερμηνεύεται με βάση την παρουσία ταυτόσημων λεξαριθμων ,Γεωμετρικών σχέσεων κ.λ.π.
Καμία παρέκκλιση από την σειρά που παρουσιάζονται τα πράγματα στο αρχαίο κειμενο.Ολες οι λεξαριθμικες ισότητες που χρησιμοποιούνται αφορούν την παράγραφο υπό εξέταση και όχι άλλη.
Η θεωρία πως ισοι λεξαριθμοι πρέπει να έχουν οπωσδήποτε και σε κάθε περίπτωση κάποια κοινή εννοιολογική ερμηνεία είναι εσφαλμενη.Το εκαστοτε αρχικό κείμενο καθορίζει κάθε φορά τους λεξαριθμους που μπορείς να χρησιμοποιήσεις για να οδηγηθείς με ασφάλεια στην αποκωδικοποίηση του.
..............................
Παράγραφος [α1 – α10] της ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ – ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ και ΕΡΜΗΝΕΙΑ της παραγράφου σύμφωνα με την εκδοχή που αφορούσε τους απογόνους των Δωριέων του 840 π.χ.
[α1]. -ανδρα μοι εννεπε,Μουσα,πολυτροπον,ος μαλα πολλα πλαγχθη,
[πες μου Μουσα για τον ανδρα τον πολυτροπο,ο οποιος τοσο πολύ παρεκτραπει από το σκοπο του]
[α2].- επει Τροιης ιερον πτολιεθρον επερσε.
[αφου κατεστρεψε την ιερη πολη της Τροιας]
[α3].-πολλων δ’ανθρωπων ιδεν αστεα και νοον εγνω.
[πολλων δε ανθρωπων γνωρισε τις χωρες και τις κατακτησεις της νοησης τους]
[α4].-πολλα δ’ο γ’εν ποντω παθεν αλγεα ον κατά θυμον.
[πολλα δε βασανα περασε στη θαλασσα εξ αιτιας του μυαλου του ]
[α5].-αρνυμενος ην τε ψυχην και νοστον εταιρων.
[παλευοντας για την ψυχη και για την επιστροφη των συντροφων του στη πατριδα]
[α6].-αλλ’ουδ ως εταρους ερρυσατο,ιεμενος περ.
[αλλα ουτε τους συντροφους του εσωσε παρ’ολο που το επιθυμουσε παρα πολύ]
[α7].-αυτων γαρ σφετερησιν ατασθαλιησιν ολοντο.
[διοτι από δικα τους σφαλματα καταστραφηκαν]
[α8].-νηπιοι,οι κατά βους Υπεριονος Ηελιοιο ησθιον.
[οι ανοητοι αφου εφαγαν τα ιερα βοδια του Υπεριονα Ηλιου]
[α9].-αυταρ ο τοισιν αφειλετο νοστιμον ημαρ.
[και αυτος τους στερησε την μερα της επιστροφης στην πατριδα]
[α10].-των αμοθεν γε,θεα,θυγατερ Διος,ειπε και ημιν.
[αυτά όλα από οποιοδηποτε σημειο και με κάθε τροπο θεα κορη του Δια πες τα και σε εμας]
..............................
Ερμηνεια της παραγραφου [α1 εως α10] συμφωνα με την ΥΠΟΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ πως η ΟΔΥΣΣΕΙΑ είναι μηνυμα εξωγηινου πολιτισμου προς την ανθρωπινη κοινωνια του 2013 μ.χ. η του [13] της εποχης του Υδροχοου.
Το βαθύ παρελθόν του πλανήτη.
Ε π ι κ ε φ α λ ι δ ε ς
ο άνδρας η ελπίδα του πλανήτη Γη / Μουσα=711[9]=Μ’[η] ούσα η αόρατη συμπαντική «τραγουδίστρια» / Στοχευόμενη Πανσπερμία / τα συνειδητά λάθη των συμμάχων των «Ελλήνων» στην περίπτωση της Γης / Ερμής Αργειφοντης -ο φονιάς των Αργειων / αμοθεν=175[4]=εμαθον. / με δυο λόγια.
Ο ΑΝΔΡΑΣ Η ΕΛΠΙΔΑ ΤΟΥ ΠΛΑΝΗΤΗ ΓΗ
..............................
156[3]=άνδρα*.-[ο Γήινος άνδρας –ο κάθε εξωγήινος άνδρας / σύμφωνα με το κείμενο άνδρας είναι τίτλος τιμής –είναι αυτός που έχει επαφή με την Ε.Ε. υπηρετεί την σοφία της και τις επιταγές της και αρά είναι ήρωας-ολοκληρωμένος Μύστης].-α1-δ693 –β188
156[3]=αν δρα*.-[δρα=δραω=υπηρετω - διεξάγω τι ως υπηρέτης / αν υπηρετείς την Ε.Ε. άνδρα].- α1-δ693 –β188
156[3]=να δρα*.-[ ο άνδρας πρέπει να υπηρετεί την Ε.Ε.].-α1-δ693 –β188
156[3]=ανα δρ’[α]*.-[ανα =δοτικη του αναξ=βασιλεας = αλληγορικά η Ε.Ε. / ο άνδρας πρέπει να υπηρετεί τον βασιλέα - την Ε.Ε.].-α1-δ693 –β188
..............................
Η πρώτη λέξη της Οδύσσειας [άνδρα] καθορίζει σε μεγάλο βαθμό την ουσία του μηνύματος των δημιουργών μας στο ανθρώπινο γένος της ΓΗΣ.
Στον Γήινο άνδρα δόθηκε το χάρισμα της επικοινωνίας με τον «θεό» μέσα του, με την μέθοδο του διαλογισμού, για λήψη όλων των ειδικών πληροφοριών που χρειάζονται για να γίνουμε αθάνατοι και να ταξιδέψουμε στο γαλαξία, διασφαλίζοντας με αυτό τον τρόπο την ανεξαρτησία του πλανήτη μας στα γαλαξιακά δρώμενα.
Ο άνδρας είναι η μοναδική ελπίδα σωτηρίας του πλανήτη μας.Η γυναίκα εκ «κατασκευής» δεν έχει στον εγκέφαλο της τον ειδικό «μηχανισμό» διαλογισμού* που θα της επέτρεπε να λάβει ειδικές πληροφορίες από τα εγκεφαλικά κύτταρα του δεξιού της λοβού όπου και η έδρα του «θεού» μέσα μας.
*η μέθοδος διαλογισμού όπως καταγράφεται στην Οδύσσεια-υπάρχει ειδικό κεφάλαιο [γνωθι σ’αυτόν]
Για λόγους που δεν γνωρίζουμε ακριβώς ζούμε σε ένα ανδροκρατούμενο συμπαν.Τουλαχιστον σε ότι αφορά τα διαγαλαξιακά ταξίδια άρα και την δημιουργία νέων κόσμων .
Οι ταξιδιώτες-αστροναύτες λείπουν εκατοντάδες ίσως και χιλιάδες χρόνια από τους πλανήτες τους,το τι συμβαίνει πίσω δεν γνωρίζουμε μέχρι στιγμής που γράφονται αυτές οι γραμμές [βιβλίο α].
Οι μόνες πληροφορίες που πηγάζουν από την αποκωδικοποίηση του πρώτου βιβλίου της Οδύσσειας μας ενημερώνουν σαφέστατα πως απαγορεύονται τα διαγαλαξιακά ταξίδια στις γυναικες.Οι λόγοι που συμβαίνει αυτό είναι ακόμη άγνωστοι.
Εμείς εδώ στη ΓΗ είναι αδύνατον να εκφράσουμε άποψη αφού δεν έχουμε βρει ακόμη ούτε τον τρόπο ούτε το κατάλληλο όχημα που θα μας ταξιδέψει στον γαλαξία.
Αγνοούμε δε την ύπαρξη της Άστρο-πύλης του Άρη όπως και την ύπαρξη του Ουράνιου ποταμού που συνδέεται μαζί της και οδηγεί στον Σείριο.
Με αυτό σαν δεδομένο βγαίνει το συμπέρασμα πως οι ταξιδιώτες του διαστήματος ήταν είναι και θα είναι ανδρες.Φυσικα αγνοούμε το είδος των ανθρώπων και του πολιτισμού που υφίσταται στους κατοικημένους πλανήτες του γαλαξία.
Από την στιγμή που είναι αθάνατοι ποιος μπορεί να είναι ο τρόπος ανανέωσης του πληθυσμού τους; Λαμβάνει χώρα στα εργαστήρια; Τι επιλογές έχουν; Υπάρχουν γυναίκες; Με την έννοια που κατανοούμε την γυναίκα στον πλανήτη μας. Τα ερωτήματα είναι πολλά και αδύνατον να απαντηθούν.
Όπως τονίζουν και οι ίδιοι μέσα από τους στίχους της Οδύσσειας όλες οι ερωτήσεις μας θα απαντηθούν όταν τους συναντήσουμε στο ραντεβού που έχουμε μαζί τους στο γαλαξία Αργο.
Ο πρώτος στίχος της Οδύσσειας επιδέχεται τρεις [3] σύγχρονες ερμηνείες.
Η Οδύσσεια αρχίζει με μια προτροπή, ενός από εμάς τους απλούς ανθρώπους του πλανήτη Ιθάκη 33 [ΓΗ], προς έναν άνδρα –ήρωα που υπηρετεί τον δημιουργό μας και γνωρίζει τα πάντα για αυτόν,έναν φωτισμένο αγγελιοφόρο του «θεού».[Μεντης-θεα Αθηνά].
Μίλησε μας αγγελιοφόρε των δημιουργών μας [άνδρα] για την αόρατη διπλή βίο-νανοελικα τον αόρατο Γενετικό Κωδικα που μας δημιούργησε και είναι παραλλαγή του ΔΙΑ του κορυφαίου Γενετικού Κωδικα του συμπαντος.Μιλησε μας για τον μοναδικό δημιουργό-παροχο ζωής στην συμπαντική πραγματικότητα.
Μίλησε μας για τις θειες πληροφορίες που παρέχει στον Γήινο άνδρα όταν ρωτηθεί με τον σωστό τροπο.Πληροφοριες που θα τον βοηθήσουν στο μέλλον να ταξιδέψει στο γαλαξία.
Εξήγησε μας τον λόγο που ο άνδρας αποτελεί την μοναδική ελπίδα σωτηρίας για τον πλανήτη ΓΗ.
Στη δεύτερη σύγχρονη εκδοχή ,κάποιος από εμάς τους Γήινους απευθύνεται στον δημιουργό του την Ελληνική αόρατη παλλόμενη διπλή βίο-νανοελικα , παραλλαγή του «ΔΙΑ» παροχο ζωής και ύπαρξης κάθε άνδρα στο σύμπαν και της ζητά να μας διηγηθεί αφού είναι παντογνώστης την ιστορία του κακότυχου φωτισμένου άνδρα-ήρωα [σύμμαχοι Ελλήνων] που ανέλαβε τον εποικισμό του τρίτου πλανήτη [Τροίας] του αστρικού μας συστήματος με την Ελληνική Έλικα και στην συνέχεια κατέστρεψε συνειδητά την προσπάθεια στέλνοντας τα αρχέγονα κύτταρα στο διαστημικό κενό και στον Ήλιο.
Η τρίτη εκδοχή μας ενημερώνει για τους συμμάχους των Ελλήνων ,Αχαιούς ,γείτονες μας κατοικουντες σε πλανήτες της σπείρας του Ωρίωνα που έλαβαν μέρος στον νικηφόρο για αυτούς πόλεμο μεταξύ του γαλαξία Αργος και του Τριγωνικού γαλαξία στο βαθύ παρελθόν.
Και οι τρεις εκδοχές είναι σωστές και στις τρεις εκδοχές ότι μαθαίνουμε έρχεται από την Ελληνική Έλικα που αντιπροσωπεύει τα πάντα όλα στο σύμπαν και μας αφορούν άμεσα αφού είναι μέρος της ιστορίας του πλανήτη μας.
Αποτελεί τον ισχυρότερο βίο-υπολογιστή του σύμπαντος τον μοναδικό δημιουργό- παροχο ζωής και ως εκ τούτου το σημαντικότερο αγαθό του.Χωρις την ύπαρξη του δεν θα υπήρχαμε να παρατηρούμε και να σχολιάζουμε τα τεκταινόμενα.
Η αλληγορική ερμηνεία της λέξεως [Τροιης] είναι βασικά αυτή που οδηγεί στην τριπλή ερμηνεία της πρώτης παραγράφου .
..............................
688[4]=Τροιης*.-[εδώ ο τρίτος πλανήτης-δηλαδή η ΓΗ].-α1
Οι διαφορετικές ερμηνείες του [Τροία] μέσα στην Οδύσσεια.[αλληγορική γλώσσα] την ιδία κωδικοποίηση συναντάμε και στον Γενετικό μας Κωδικα [μια λέξη πολλές έννοιες ανάλογα με την ιστορία-αμινοξεο στο οποίο συμμετέχει]
=Τροία = [3]
= ο τρίτος πλανήτης του αστρικού μας συστήματος.
=η πόλη της Τροίας.
=ο Τριγωνικός γαλαξίας [σημερινή ονομασία απέχει από εμάς 2,95εκ. έτη φωτός]
= Ο αριθμός των νέων εγκεφάλων που τοποθετηθήκαν στον «Γήινο Αιθίοπα» [αριστερός και δεξιός εγκεφαλικός λοβός μαζί με το Μεσολόβιο η Τυλώδες Σώμα]- [3]
=Ο αριθμός των γραμμάτων σε κάθε έλικα του Γενετικού μας Κωδικα.[3+3]δις.
=ο αριθμός των γραμμάτων κάθε λέξης του Γενετικού μας Κωδικα.[3]
=Τρία τα στάδια αφύπνισης του άνδρα. [αγνοία-ενημέρωση-δραση]
=Τρία τα χρώματα που συμβολίζουν στην Οδύσσεια την διαδικασία του διαλογισμού,[μαύρο-λευκό-κοκκι
Ο Κώδικας Των Ελλήνων Αθάνατων - Βασίλης Λυκιαρδόπουλος
Επιτρέπεται Η Αναδημοσίευση Μόνο Με Αναφορά Του Ονόματος Του Συγγραφέα Και Της Σελίδας Στο FB Με Ενεργό Λινκ.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΟ ΕΝΑΤΟ ΚΥΜΑ